“Representing the Haitian Revolution has proven as much a challenge for Haitian as for Caribbean writers. An early exemplar of the ideal of the Haitian writer as national visionary, Émeric Bergeaud was a pioneer in this regard, choosing the novel form to recount Haiti’s complex revolutionary past. More than a mere curiosity, Stella uses symbol and allegory to establish a foundational myth for the new republic. Curtis and Mucher’s welcome translation provides a fluent, often poetic rendering of the original work.”
—J. Michael Dash, New York University
“Sure to have a tremendous impact on the fields of transatlantic, colonial, early American, and Caribbean studies. The voice of Haitians is too often unregistered in scholarly accounts of the history of Haiti. This translation introduces a different and absolutely crucial perspective on the Haitian Revolution—namely, a Haitian perspective.”
—Elizabeth Maddock Dillon, author of New World Drama: The Performative Commons in the Atlantic World, 1649-1849
"Given the linguistic barriers that often impede the work of studying multilingual archives, such as the Haitian Revolution, Lesley S. Curtis and Christen Mucher have performed crucial scholarly work by making available to Anglophone scholars of early Americas an edited translation of Haiti’s first novel, Emeric Bergeaud’s Stella… Curtis’s and Mucher’s translation… is a solid effort."
—Early American Literature
New York University Press is proud to make many of our titles available in eBook editions. Below is the list of vendors that carry our titles in electronic format. Each vendor has its own pricing and delivery policies. Please follow the links below for more information.
Please list your name, institutional affiliation, course name and size, and institution address. NYU Press will cancel exam copy orders if information cannot be verified.